Work Contents 


We offer high quality translation of your e-mail, web page, manual, attached document, and any other general documents which you want us to translate English to Japanese and vice versa.
Also we will work out excellent technical translation, useful registration of Japanese search engine, message on the bulletin board, research, report, collecting information.

We do human translation not by machine, we can afford warm, natural, sensitive and clear description as you will be satisfied.

      What for will you need us?
Japanese / English

    【For making web page in Japanese】

 e.g. Description in Japanese not only English on your web page toward Japan
Changing your web page written in English to Japanese

    【For understanding web page written in Japanese】

 e.g. Understanding the contents of Japanese web page.
Knowing how to become a member of community which you are interested

    【For making out e-mail correspondence in Japanese】

 e.g. Answering in Japanese for Japanese correspondence of inquiry, any others.

    【For getting the web page toward Japanese speaker】

 e.g. Creating your original Japanese web page from the very start

    【For registration of Japanese search engine, or making out a message on the bulletin board】

 e.g. Logging in the Japanese search engine manually,
(It's necessary to log in Japanese search engine if you want to present your web page Japanese reader. we can do it more than 350 sites manually)

   【For advertising and holding correspondence with, mail-friend, lover, marriage partner】

 e.g. Introducing your profile to Japanese organization and intercommunicating each other, through our help

   【For translation of attached document respecting medication, various manuals and any other general documents, research activities, making out report or original register to sell】

 e.g. Translating of Japanese software manual which you have gotten in Japan

【For checking the content of document by Japanese native speaker】


- How to work out and manage the quality -

 We never use any machine nor software for translation at all.
So our all the kinds of translation which offer you are just handmade products.
In response to your request, it's possible to translate through 2 persons (translation of same document by 2 persons) or 3 persons (Checking and completing by the third person after translating same document by 2 persons).
Free Quotation !

All members have experience living abroad.
Follow-through service is available once in case that you can't understand the meaning of translation, or want to clear up the shade of meaning of description included in our products which you receive, etc.

Click here :hand@hand-werk.com

Apply to estimate
Order to translate
(without quotes)
Return to top page